Dear friends,
Can it really be autumn already?
Time flies they say and I guess it's true. The endless work of revision and preparation of the back catalogue has continued apace. At least when spare time is scarce there's always something I can do! It's a good and sometimes sobering exercise when one returns to old work. Having been writing for over eight years now I've learned to distance myself from a poem emotionally and analyse the work in the cold light of experience. I don't see this as a negative process at all, being able to disengage has enabled me to deconstruct and improve work that I have previously parked. One learns a trick or two. It is often what you take out that makes a poem.
Where is the punchline? Is it hiding partway through an earlier draft. Will changing the order of the poem improve its impact? Read your work out loud to yourself. Check the flow. Does it work as a performance piece? You are going to take some criticism in life and much can be learned. Be open to what others have to say. Sometimes they will be right, sometimes stick to your guns. Know which is appropriate. I have seen work reach publication and it is clear the poet has not had wise counsel. Sometimes the king has no clothes and needs to be gently told. If any of this gives pause for thought then this post has done its work. The result for both you and your reader will be a much more rewarding and satisfying experience in the long run.
Now for a few poems. Feel free to feed back, I may be able to improve them as a result!
Zeitgeist
Goddess forgive my human frailty
As I kneel before the feet
That once graced a marble plinth.
I accept responsibility for placing you here
Beyond the soiling fingerprints
Of mere supplicant desire.
Worshipping until you outshone
The feeble midday sun
You failed to bless me with increase
Instead visiting my base soul
With a secular disease
And I ceased to be a believer.
Now I return to the shell
My shallowness has left
And
cry out your name.
I
bring no gifts or sacrifice
Knowing the bridges have been burned
That your immortal back is forever turned.
Amid
fading memories of your face
With
a new reverence for the divine
I
venerate this sad and ruined place.
Mictecacchuatl's
Children
Across
a bridge of skulls
The
song of lead
A
harvest gathered in.
Our
altar sags with gifts
A
mother agitates
Her
rosary of suffering.
The
dead feast on marigolds
Cast
toothless smiles
On
sweets from honeybees.
We
dance beneath the stars
As
saguaros point the way
Thorns
stitch our hearts to memories.
Revenant
from the soil
A
gila monster
Emerges
hissing from its lair
A
sidewinder’s tongue
Tastes
darkness
In
search of sustenance.
Paths
of love and loss
Enfold
the dead
Mute
spines pierce our hands
Thoughts
of vengeance take flight
Beating
bullet riddled wings
Swirl
above a roadside shrine.
Flowers
for the disappeared
Sag
in the midday sun
Stoop
to kiss a bleaching photograph.
While
the unscrupulous feed
Filling
their ribs with angel dust
Hungry
for a few dollars more.
Screaming
hollow empty person
Twisted,
gifted, curséd cast
Blistered
skin, Vesuvius victim
Pyroclastic
iconoclast.
Crawling
lover, ash bound body
Eaten
by the mountain’s fire
Concrete
lungs, gasping, airless
Frozen
in time’s tesserae.
I
heard your voice
A
disembodied plea
Pregnant
with the past
Calling
out to me.
Across
the tides of time
The
realm where beggars chant
For
some kind of release
From
all the things they aren’t.
I
pen these codes lines
Like
spiders on a page
Like
voices on a breeze
Like
all the games we played.
All
I have is this
A
mirror soul I seek
Loving
what you were
Plugging
holes in me.
Things
can’t be the same
Now
you’ve been and gone
Leaving
memories
I
recall at evensong.
If
I believed in God
But
half of how I should
He’d
open up your heart
Like
any lover would.
He’d
whisper in your ear
Why
you should be with me
Smear
mud across your eyes
Until
at last, you’d see.
I understand, the light has dawned
Cracking
across my furrowed brow.
Like your empty glass sat next to mine.
I
understand the subtle ins and outs,
The beguiling voice you used
In calculated thanks for favours rendered
When
love was in full bloom.
I
understand the meaning of those days
When hope shone bright and new
And
desire seemed weatherproofed
Against
the coming storm.
I
understand, post thunder, as tears evaporate
And neurons weave saddened thoughts to memories.
I
understand why the puzzle’s incomplete;
You don’t want the final piece.
Realisation
pricks my heart as I ponder wasted years
Understanding is a sharp and two edged sword
Leaving wounds your studied absence daily salts.
Mark Harris has asserted his right under section 77 of the Copyright, Designs and Patents Act 1988 to be identified as the author of this work.
No comments:
Post a Comment